生查子富阳道中
毛滂 〔宋代〕
春晚出小城,落日行江岸。人不共潮来,香亦临风散。
花谢小妆残,莺困清歌断。行雨梦魂消,飞絮心情乱。
花谢小妆残,莺困清歌断。行雨梦魂消,飞絮心情乱。
译文及注释
译文
春日傍晚离开富阳城关,踏着落日走在富春江畔。钱江潮水{ n 3 _ 5 : 9不能将心上人带来,她临风为我I c =祈祷香w E $ ] Z 6 Y 8 i烟也已飘散。
凋谢的花枝是她憔悴的娇容,黄T W # 8 z莺困懒是她弦绝歌断。一夜雨声使我辗转无眠,天睛絮飞搅得我3 & x i d = s #心烦意乱。
注释
生查子:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。《尊前集》注:双调。元高拭词注:南吕宫。四十字,上下片格式相同,各两仄韵,上去通押。
富阳:今富阳市,位于杭州西南,富春江下游。
共} s S w Z 9潮来:心爱的d X 4 0 & n t X N人和潮水一起到来。香:祈祝燃香的轻烟。
“花谢”二句:睹物恩人,从而产生s g p r K p设想。
行雨:春雨淅沥。飞絮:柳絮飞飘。
赏析
《生查子》,原是唐代教坊曲名。这首词的写作背景与作者的《惜分飞富] h I P \ H X @阳僧舍作别语赠妓琼芳》一样,皆是他辞官后,行于富阳途中所作。
词的上片,首句写词人在暮春傍晚时分,独自S y R B离开富阳县的山城,行至富春江畔。富阳县位于杭州府西南,富春江的下游。词人眺望江面,雾霭茫茫,斜晖脉脉,在这黯然萧索的氛围中,强烈的怅意和思念占据了词人的心。“人不共潮来,香亦临风散”,就是词人所惆怅所思念的事情了。词人深感遗恨的是,钱塘潮水不能将心爱的人带到身边,而那女子为自己祈祝燃香,香烟则] \ ` e 5 j P = #随风飘散了。人既不能来,香也闻不到,祈愿是枉然,寄信更不通,这令词人深感痛苦。
词的下片
创作背景
据《西湖游览志》载,元祐中((1086年—1094年),苏轼知守钱塘时,毛滂为法曹椽,与歌妓琼芳相爱。三年秩满辞官,于富阳途中写下了这首词。
特别声明:本站所收录作品、热点评论等信息来源互联网,目的只是为了系统归纳学习和传递资讯所有作品版权归原创作者所有,与本站立场无关,图文源自网络,如有侵权,请联系删除!请联系我们邮箱:908164873@qq.com/电话:187-8421-3206,我们将做删除处理!